Українські народні пісні

КАНАДА Є РОЗШИРЕНА
Українська народна пісня

Канада є розширена,
На цілий світ вихвалена;
Гей, хто не вірит, най спробує,
Пару центів зашпорує.

Я не вірил, та-м спробовал,
Пару центів зашпоровал;
Гей, пару центів і таляри,
Не піду уж до Канади!

Як-єм пришол до Нев-Йорку,
Віділ я там воду вельку;
Гей, як-єм пришол до Пряшова,
Стрітила ня жена моя:

Витай, витай, ти, пияку,
Хто же ті дал на шифкарту?
Гей, камаратя шя зложити
Та й шифкарту вимінили.

Походження та примітки

Запис. М. Мушинка у селах Ондавка і Вишня Полянка Бардіївського округу від Ю. Лупея з Ондавки та П. Кусайла з Вишньої Полянки Бардіївського округу на Пряшівщині. Мелодію розшифрував Ю. Костюк. — На чужині. Пісні про еміграцію в Америку. / Зібрав М. Мушинка. Мелодії записав Ю. Костюк. Додаток до «Нового життя» — № 3, [Пряшів], 1964. — С. 14. — 127.

КАНАДА Є РОЗШИРЕНА
Українська народна пісня

Канада є розширена,
На цілий світ вихвалена.
Ей, хто ю не зна, най спробує,
Пару центів зашпорує.
Ей, хто ю не зна, най спробує,
Пару центів зашпорує.

А я не знал, там спробувал,
Пару центів зашпорувал.
Ей, кед-єм уж мал седму стовку,
Пустил-єм ся до Нев-Йорку.
Ей, кед-єм уж мал седму стовку,
Пустил-єм ся до Нев-Йорку.

А в Нев-Йорку шиф ладуют,
Што ня на нім отшикуют,
Ей, агенти ся догваряют,
Же драги шифкарти мают.
Ей, агенти ся догваряют,
Же драги шифкарти мают.

А я їм дал сто і двацет,
Бо я руський младий хлопец.
Ей, в старим краю народжений,
А в Канаді вицвічений.
Ей, в старим краю народжений,
А в Канаді вицвічений.

Кед-єм на ту шифу сідал,
Пана Бога-м припоминал:
— Ей, пане Боже, будь зо мною,
Припровад ня аж до краю.
— Ей, пане Боже, будь зо мною,
Припровад ня аж до краю.

Кед-зме пришли на стред моря,
Шифкапітан на нас волал:
— Ей, хлопи, мени, модлітеся,
Іде бурка — топимеся.
— Ей, хлопи, мени, модлітеся,
Іде бурка — топимеся.

Кед-зме пришли на край моря,
Шифкапітан на нас волал:
— Ей, хлопи, мени, радуйтеся,
Бо уж видно гори, ліси.
— Ей, хлопи, мени, радуйтеся,
Бо уж видно гори, ліси.

Кед-єм пришол аж до Брему,
Питают ся, ці мам жену?
Ей, мам жену премілену,
Іду ку ней на нащівку.
Ей, мам жену премілену,
Іду ку ней на нащівку.

Кед-єм пришол до Берліна:
— Налій, качмар, налій вина.
Ей, налій того червеного,
Жеби личко зрум’яніло.
Ей, налій того червеного,
Жеби личко зрум’яніло.

Кед-єм пришол до Австрії,
Вшитко наспак обернули.
Ей, пане Боже, што ту било,
Же ся наспак обернуло?
Ей, пане Боже, што ту било,
Же ся наспак обернуло?

Била война нещаслива,
Што пакости наробила.
Ей, наробила в тей Австрії,
Ай в тей великей Русії.
Ей, наробила в тей Австрії,
Ай в тей великей Русії.

Питалися, де же я бил,
Же я на тій войні не бил?
Ой не бил, не бил, хвала Богу,
З Америки іду дому.
Ой не бил, не бил, хвала Богу,
З Америки іду дому.

Кед-єм пришол аж додому,
Заклопал на свою браму.
Ей, жена вишла, отворила
І так ся мі пригварила:
Ей, жена вишла, отворила
І так ся мі пригварила:

Што би-сте рад, младий пане,
Што хочете на ніч в мене?
Ей, сервус, жена, красна ружа,
Привітай свойого мужа!
Ей, сервус, жена, красна ружа,
Привітай свойого мужа!

Витай, витай ти, піяку,
А хто ти дал на шифкарту?
Ей, салонисти ся зложили,
Шифкарту мі вимінили.
Ей, салонисти ся зложили,
Шифкарту мі вимінили.

Українська народна пісня КАНАДА Є РОЗШИРЕНА — ноти
КАНАДА Є РОЗШИРЕНА — ноти — українська народна пісня

Походження та примітки

Запис. А. Дулеба в місті Свиднику ЧСФР від 3. Пилип (співається на мелодію пісні «Америку-єм зрайзовал»). — Українські народні пісні Східної Словаччини/Зап. і упор. А. Дулеба. — Словацьке педагогічне вид-во, 1977. — Кн.. З. — С. 83. — № 72. — 125.