Українські народні пісні

ОЙ ВИЙДУ Я ЗА НОВІ ВОРОТА, РОЗКУШУ ОРІШОК
Українська народна пісня

— Ой вийду я за нові ворота, розкушу орішок,
Розкусивши волоський орішок да вийму ядерце,
Вийди, вийди, молода дівчино, утіш моє серце,
Моє серце зрадливеє — звичаю не знає,
Що по горам, по долинам сив голуб літає,
Він літає, буркотає, голубки шукає.
Ізострівся сив голубонько з буйними вітрами:
— Ой ви, вітри, ви буйнії, ви всюди бували,
Чи не видали, чи не бачили моєї голубки?
— Хоч видали, хоч бачили, дак не знаєм яка.
— Сама сиза, сиза-сизокрила, личко, як калина!
— Сидить твоя сиза голубонька між густими тернами,
Умивається сиза голубонька дрібними сльозами,
Утирається твоя голубонька сизими крилами.
Умивається молода дівчина морською водою,
Утирається молода дівчина русою косою:
— Ох і рости, рости, ти, русая косо, як у саду вишня.
— Моли Бога, молода дівчино, щоб за мене вишла,
Моли Бога, молода дівчино, за себе й за мене,
І за себе, і за мене, щоб узяв я тебе.

Походження та примітки

Ой вийду я за нові ворота, розкушу орішок. Записано в м. Лохвиці від П. Р. Білановської. БФ-2, арк. 59, № 89. (БФ-2 — «Наські українські саги або малоросійські пісні, зобрані запорожцем Федором Горкавенком-Мєським». ІМФЕ, ф. 1-5, од. зб. 406). БФ-3, арк. 44, № 89. (БФ-3 — копія БФ-2. ІМФЕ, ф. 29, од. зб. 43). До наших днів дійшла також і копія В. Гнатюка із записів Ф. Бодянського, де на 204 аркуші наведена вищезазначена пісня. (ІМФЕ, ф. 28-3, од. зб. 35).

В пісні наявні сліди контамінації.

Подано за виданням: Українські народні пісні в записах Осипа та Федора Бодянських. — К.: Наукова думка, 1978. — 328 с. — С. 96.