Українські народні пісні

ОЙ ДУБ НА БЕРЕЗУ НИЗЕНЬКО СХИЛИВСЯ
Українська народна пісня

Ой дуб на березу низенько схилився,
А син матусеньці у ніжки вклонився:
— Мати ж моя, мати, час мені жениться!
— Ой сину мій, сину, (сину) Василино,
Да й пережди, (сину), цюю осенину.
— Мати ж моя, мати, довго цього ждати:
Насіяв я жита, ні з ким буде жати,
Прийде темна нічка, ні з ким розмовляти,
Білої постілоньки нікому (по)слати!
— Ой сину мій, сину, ти коника маєш,
Ти коника маєш, з конем розмовляєш.
Ой сину мій, сину, давай коню сіна,
Давай коню сіна по самі коліна,
Давай коню води по самі поводи!
— Мати ж моя, мати, мій кінь не говорить,
Мій кінь не говорить — слова не промовить!
— Ой коню мій, коню, запродам я тебе,
Запродам я тебе далеко од себе,
В чужу сторононьку да за безціноньку,
За безціноньку — ох і за горілоньку.
— Ой пане мій, пане, не продавай мене
Далеко ж од себе — спогадай на мене:
Як ми утікали густими лозами,
Понад річеньками, понад берегами;
Як за нами гнались турки із ляхами,
Турки із ляхами — з голими шаблями!
Ой пане мій, пане, ой як я ісхочу,
Море перескочу і стремен не вмочу.

Походження та примітки

Ой дуб на березу низенько схилився. Записано від Пріськи Комнацької і А. Левуна. БФ-2, арк. 96-97, № 143. (БФ-2 — збірник Ф. Бодянського «Наські українські саги або малоросійські пісні, зобрані запорожцем Федором Горкавенком-Мєським». Рукопис зберігається в ІМФЕ, ф. 1-5, од. зб. 406). Є також і копія цього збірника (ІМФЕ, ф. 29, од. зб. 43), де на 83 аркуші під 143 номером наведена вищезазначена пісня.

Інший варіант знаходимо у Максимовича (Украинские народные песни, изданные Михаилом Максимовичем, ч. 1, кн. 1; Украинские думы, кн. 2; Песни козацкие бытовые. М., 1834, с. 160-161.

Є спорідненість з піснею «Козаченько впився» (див.).

Співається парубкові.

Подано за виданням: Українські народні пісні в записах Осипа та Федора Бодянських. — К. : Наукова думка, 1978. — 326 с. — С. 73.