Українські народні пісні

ОЙ ЩО Ж МИ БУДЕМО (ПІСНЯ ПРО КУПЕР’ЯНА)
Українська народна пісня

Ой що ж ми будемо,
Браття, робити,
Що пішов наш батюшка
В корчму пити?
Взяв собі Купріяна,
Грицька, Трохима й Дем’яна,
Максима й Паруню
Іще й Терешка.
А взяли вони собі півкварти,
І більше не хоче
Жид набор дати.
Вража його бери мати,
Що не хоче набор дати!
Мені люди винуваті,
Та далеко йти до хати, —
Я йому разом заплатю!
Та там збиралися
Та все дворячки, —
То ж не прості люде —
Все реміснички:
То гончарі, то снісарі,
То винники, то мідники, то малярі,
Винокури, пивовари, то ковалі.
Купріян — цехмістром
Над соломою.
Біжить Ляна Стрипіяна,
Страшить батька Купріяна,
Бо мамуня іде.
Один каже: «Буде лихо»,
Другий каже: «Сидім тихо»,
Третій каже: «Не біймося,
На горищі іскриймося»,
А Купріян каже:
«Якось там буде».

Походження та примітки

ОЙ ЩО Ж МИ БУДЕМО (ПІСНЯ ПРО КУПЕР’ЯНА). Б.

Запис. П. Мартинович 1885 р.

Відділ фондів Інституту мистецтвознавства, фольклору та етнографії ім. М. Т. Рильського Академії наук УРСР, фонд 11—4, одиниця зберігання 592, арк. 41.

І. Франко, відштовхнувшись від цієї пісні, написав «нову співомовку» — «Цехмістер Купер’ян». (Твори в 20-ти томах, т. 11, сторінки 266—268).

В М. Рильського використано цю пісню у вірші «Зграя веселиків».

Варіанти

  • «Живі струни», Чернігів, 1895, сторінка 65, ч. 75
  • «Український співаник. 100 пісень з нотами. Улаштував Б. Арсень», Одеса, 1910, сторінки 8—10
  • «Українські народні пісні», кн. I, II, «Мистецтво», К., 1955, II, сторінки 190—191
  • «Пісні Явдохи Зуїхи. Запис. Гнат Танцюра. Упорядкування, передмова та примітки В. А. Юзвенко, М. Т. Яценко, редакція та упорядкування нотних матеріалів 3. І. Василенко. Відповідальний редактор О. І. Дей», К., 1965, сторінка 519.

Джерело

Тематичні розділи

  • Жартівливі пісні
  • Родинно-побутові пісні
  • Сімейне життя. Вади чоловіків і жінок
  • Чоловіки — невдахи, безпорадні, скупі й непривітні