Українські народні пісні

ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ
Українська народна пісня

Як я ішов з Америки додому,
Стрітив я там камарата на коню:
— Камарате, австрияку, як ся маш,
Ци там жиє іші моя стара мать?
— Камарате, австрияку, як ся маш,
Ци там жиє іші моя стара мать?

— Твоя матка уже, вера, не жиє,
Уж два роки, як в чорній земли гниє.
— Кеби я знав, же она не жиє мі,
Остав би я в Америцькой країні.
— Кеби я знав, же она не жиє мі,
Остав би я в Америцькой країні.

Українська народна пісня ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ — ноти
ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ — ноти — українська народна пісня

Походження та примітки

Запис. А. Дулеба в селі Красний Брід Гуменського округу ЧСФР від Ю. Шмайди. — Українські народні пісні Східної Словаччини/Зап. і упор. А. Дулеба. — Словацьке педагогічне вид-во, 1977. — Кн.. З. — С. 91. — № 83. — 142.

ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ
Українська народна пісня

Як я ішов з Америки додому,
Стрітив я са з камаратом на морю.
Здоров, брате-камарате, що нове?
Ци не ходять к моюй жені панове?

Ніт, не ходять, она ходить за нима,
Аж са за ньов шире поле розвивать.
Она каже, же про тебе обжиє,
Що заженеш, то з панома пропиє.

Українська народна пісня ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ — ноти
ЯК Я ІШОВ З АМЕРИКИ ДОДОМУ — ноти — українська народна пісня

Походження та примітки

Запис. Ю. Цимбора в селі Убля Гуменського округу ЧСФР від Є. Фейсак. — Українські народні пісні Східної Словаччини/Упор. Ю. Цимбора. — Словацьке педагогічне вид-во, 1963. — Кн. 2. — С. 396. — № 455. — 145.